来自校长和董事会主席的留言 The outcome of a robust and collaborative process within our community, 在可能性中茁壮成长: A 战略计划 for 克罗夫顿学校 将指导CHS走向2030年及以后. 我们很高兴与您分享.
The plan represents a thoughtful balance of stability and progress. Coinciding with the 125-year anniversary of 克罗夫顿学校, it affirms the fundamental elements that have steered CHS successfully throughout its history and that alumnae have identified as integral to their experience at the School. At the same time, the plan identifies how Crofton House will continue to innovate and evolve. 它懂得归属感的重要性, 在变化中发现机会, and embraces the 责任 of schools in educating thoughtful and engaged citizens.
在......的中心 在可能性中茁壮成长 is our belief in the power of girl-centred education, meaningful relationships as the basis for personal growth, 为所有人创造更美好的未来
从大流行中复苏, the time was right to 反映 on some key questions around the role of schools and the unique position of Crofton House. While academic excellence will always be important, schools are increasingly accountable for educating young people who value diversity as a strength and are committed to collective well-being, 可持续性, 和民主. For girls' schools, this is also about preparing young women to lead in ways that advance these aims. 许多CHS校友的贡献, 过去和现在, have made to their communities exemplify this type of citizenship. 在可能性中茁壮成长 代表我们对这一挑战的回应 and our vision for CHS in the world.
It was wonderful to see the extent of community engagement in developing this plan. The result both 反映s many common themes of input and considers points of difference. Thank you to everyone who provided their time and perspectives; your contributions have allowed this plan to be responsive to the needs and aspirations of our community showing how much schools have to gain from seeing themselves as places of reciprocal learning.
We will sustain the deliberate approach to implementation that ensured the success of our previous strategic plan: an approach that identifies actions, 责任, and milestones each year while regularly reporting on our progress. The plan provides direction while also upholding the 敏捷性 we know is vital, 因此, 是否有意不受时间限制.
We look forward to working together to bring this plan to life, strengthening our community’s capacity to thrive and positively influence the world around us.
卡洛琳•柯克伍德, Chair of the Board of Governors
收到校长的来信, Ena Harrop所说, about the new strategic plan that will guide CHS to 2030 and beyond.
What makes us who we are as a school and a community? 了解更多关于CHS身份的信息.
Hear from the CHS community and learn about the commitments and strategies that will bring this plan to life.
归属: A culture that fosters community and a strong sense of connection
敏捷性: Approaches that promote personal growth, resilience, and school improvement
责任: Practices and partnerships that ensure 社会 responsibility and stewardship
“Our future depends upon educating young people who value diversity as a strength and are committed to collective well-being, 可持续性, 和民主. For girls' schools, this means preparing young women to lead in ways that advance these aims. 在可能性中茁壮成长 代表我们对这一挑战的回应.”
“在可能性中茁壮成长 is a celebration of Crofton House and our shared belief in girl-centred education. 这个大胆的计划, 根植于125年的经验, invites each of us to uphold the CHS commitments to belonging, 敏捷性, 和责任, working in partnership within and beyond our school community.”